诗经●豳风●七月
qī yuè liú huǒ ,
七月流火,
jiǔ yuè shòu yī ;
九月授衣;
yī zhī rì bì fā ,
一之日觱发,
èr zhī rì lì liè 。
二之日栗烈。
wú yī wú hè ,
无衣无褐,
hé yǐ zú suì ?
何以卒岁?
sān zhī rì yú sì ,
三之日于耜,
sì zhī rì jǔ zhǐ 。
四之日举趾。
tóng wǒ fù zǐ ,
同我妇子,
yè bǐ nán mǔ ,
馌彼南亩,
tián jùn zhì xǐ 。
田畯至喜。
qī yuè liú huǒ ,
七月流火,
jiǔ yuè shòu yī ;
九月授衣;
chūn rì zài yáng ,
春日载阳,
yǒu míng cāng gēng 。
有鸣仓庚。
nǚ zhí yì kuāng ,
女执懿筐,
zūn bǐ wēi xíng ,
遵彼微行,
yuán qiú róu sāng 。
爰求柔桑。
chūn rì chí chí ,
春日迟迟,
cǎi fán qí qí ;
采蘩祁祁;
nǚ xīn shāng bēi ,
女心伤悲,
dài jí gōng zǐ tóng guī 。
殆及公子同归。
qī yuè liú huǒ ,
七月流火,
bā yuè huán wěi ;
八月萑苇;
cán yuè tiáo sāng ,
蚕月条桑,
qǔ bǐ fǔ qiāng ,
取彼斧斨,
yǐ fá yuǎn yáng ,
以伐远扬,
yī bǐ nǚ sāng 。
猗彼女桑。
qī yuè míng jú ,
七月鸣鵙,
bā yuè zài jì 。
八月载绩。
zài xuán zài huáng ,
载玄载黄,
wǒ zhū kǒng yáng ,
我朱孔阳,
wèi gōng zǐ cháng 。
为公子裳。
sì yuè xiù yāo ,
四月秀葽,
wǔ yuè míng tiáo ;
五月鸣蜩;
bā yuè qí huò ,
八月其获,
shí yuè yǔn tuò 。
十月陨萚。
yī zhī rì yú hé ,
一之日于貉,
qǔ bǐ hú lí ,
取彼狐狸,
wéi gōng zǐ qiú 。
为公子裘。
èr zhī rì qí tóng ,
二之日其同,
zài zuǎn wǔ gōng ;
载缵武功;
yán sī qí zōng ,
言私其豵,
xiàn jiān yú gōng 。
献豣于公。
wǔ yuè sī zhōng dòng gǔ ,
五月斯螽动股,
liù yuè suō jī zhèn yǔ ;
六月莎鸡振羽;
qī yuè zài yě ,
七月在野,
bā yuè zài yǔ ;
八月在宇;
jiǔ yuè zài hù ,
九月在户,
shí yuè xī shuài rù wǒ chuáng xià 。
十月蟋蟀入我床下。
qióng zhì xūn shǔ ,
穹窒熏鼠,
sāi xiàng jìn hù ;
塞向墐户;
jiē wǒ fù zǐ ,
嗟我妇子,
yuē wéi gǎi suì ,
曰为改岁,
rù cǐ shì chù 。
入此室处。
liù yuè shí yù jí yù ,
六月食郁及薁,
qī yuè hēng kuí jí shū。
七月亨葵及菽。
bā yuè bō zǎo ,
八月剥枣,
shí yuè huò dào ;
十月获稻;
wèi cǐ chūn jiǔ ,
为此春酒,
yǐ gài méi shòu 。
以介眉寿。
qī yuè shí guā ,
七月食瓜,
bā yuè duàn hú ,
八月断壶,
jiǔ yuè shū jū ,
九月叔苴,
cǎi tú xīn chū ,
采荼薪樗,
sì wǒ nóng fū。
食我农夫。
jiǔ yuè zhù chǎng pǔ ,
九月筑场圃,
shí yuè nà hé jià ;
十月纳禾稼;
shǔ jì tóng lù ,
黍稷重穋,
hé má shū mài 。
禾麻菽麦。
jiē wǒ nóng fū !
嗟我农夫!
wǒ jià jì tóng ,
我稼既同,
shàng rù zhí gōng gōng ;
上入执宫功;
zhòu ěr yú máo ,
昼尔于茅,
xiāo ěr suǒ táo 。
宵尔索绹。
jí qí chéng wū ,
亟其乘屋,
qí shǐ bō bǎi gǔ 。
其始播百谷。
èr zhī rì záo bīng chōng chōng ,
二之日凿冰冲冲,
sān zhī rì nà yú líng yīn ;
三之日纳于凌阴;
sì zhī rì qí zǎo ,
四之日其蚤,
xiàn gāo jì jiǔ 。
献羔祭韭。
jiǔ yuè sù shuāng ,
九月肃霜,
shí yuè dí chǎng ;
十月涤场;
péng jiǔ sī xiǎng ,
朋酒斯飨,
yuē shā gāo yáng ;
曰杀羔羊;
jī bǐ gōng táng 。
跻彼公堂。
chēng bǐ sì gōng ,
称彼兕觥,
wàn shòu wú jiāng !
万寿无疆!
?注释:
“豳风”即豳地的乐调。豳地是今天陕西省彬县、旬邑一带,本是周朝的先人活动过的地方。今“豳风”所存的七篇诗中,有几篇与东方关系颇密。如《破斧》,《吕氏春秋》说是东音之始;《东山》写的是东征;《伐柯》,与《齐风·南山》相袭。而且据旧说七篇诗皆与周公有关,周公又是封于东方之鲁地的,所以傅斯年、徐中舒以为“豳风”是“鲁诗”。但既是鲁何以名作“豳风”?这是不好解释的。我们以为既谓“豳风”,自然与豳有关。当是西人东征,将东方的歌辞采了回来,而用豳地的调子演唱的。“豳”字只说明了它的乐调所属,而并不限定其内容就一定与豳有关。
流火:流,向下沉。火,星宿名,即心宿,又名“大火”。据记载,在周时大火六月黄昏出现在正南方,七月则开始西沉,天气开始变凉。故曰“七月流火”。
授衣:授予女工裁制冬衣的工作。一说贵族分寒衣,一说发给奴隶们寒衣。
一之日:一月之日。周历的一月即夏历的十一月,下“二之日”、“三之日”,即二月之日(夏历十二月),三月之日(夏历一月)。《七月》一篇中有两种历法,言七月、九月者,是夏历;言一之日, 二之日者,是周历。参华钟彦《七月诗中的历法问题》。
觱发: 风寒貌。一说寒风声。
褐:粗毛布或粗麻做的衣服。
卒岁:终岁。
于耜、举趾:皆指下地耕作。耜,翻土的农具。趾,指锄头。
同我妇子:携同老婆孩子。一说“同”为集合、集中,指村中老人集中妇女儿童到地里给干活的人送饭。
馌:送地头饭。一说祭祀田神。
南亩:向阳田地。《诗经》中多次出现“南亩”,每提南亩必连及田畯或大面积的耕作或收获。 可知南亩乃当时公田的别称。
田畯:公田的田宫,一说田神。
春日载阳:载、开始,一说“乃”。阳:指天气和暖。
仓庚:即黄莺,又叫黄鸟,好春日鸣。
懿筐:深筐。
遵:沿着。
微行:小路。指桑间小路。
柔桑:新嫩的桑叶。
迟迟:舒缓,舒长。这里指春日白天渐长。
蘩:白蒿。
祁祁:众多貌。
殆及:将与。上句“女心伤悲”言伤悲,此承上句言悲的原因。今人多以为女所伤悲的是怕被公子抢去。但女子将嫁而悲,似为古今常情和习俗。今天有些农村也有出嫁的姑娘哭着离开娘家这一习俗。
萑苇:芦苇成熟。或为动词,即收割芦苇。
蚕月:养蚕之月,即三月。
条桑:修理桑树的枝条。条,动词,修理。
斧斨:伐木器具,柄孔圆者为斧,方者为斨。
远扬:高出扬起的枝条。桑树的大枝砍掉后,才会长出茂盛的新枝,新枝的叶子肥嫩,更好养蚕。
猗:同“掎”,用绳将桑树拉偏一边
鸣鵙:鸟名,即伯劳。
绩:纺织。
玄、黄:这里指纺织品所染颜色。玄,黑红色。黄,黄色。
我:指示代词,其。
朱:红色,这里用作动词。
孔阳:非常鲜艳。
葽:远志。一种药材。
蜩:即蝉。
其获:指开始收获农作物。
萚:落叶。
于貉:往取貉子。或以为是《周礼》中的“表貉”,即狩猎前的一种祭祀。一说“貉”同“貊”,通“陌”,即往陌(田间小路)去猎狐狸。
同:聚,会合,指聚众狩猎。
缵:继续。
言:以,或为我。
私:个人占有。
言私其豵:言,以、或为我。豵,一岁的小猪,这里泛指小兽。
献豜于公:豜,三岁大猪,泛指大兽。此指将大兽献给国公。
斯螽:即蝈蝈。
动股:此指斯螽开始跳动。或以为蝗类昆虫,以双腿(大腿)摩擦翅膀,发出沙沙的声音。
莎鸡:虫名,有天鸡、酸鸡、红娘子等名。或以莎鸡为络纬,即纺织娘。
宇:檐下。
户:门口。一说屋内。旧以为以上三句是言蟋蟀的活动。
穹窒:穹,空隙。窒,塞。一说穹为“烘”之借,窒为“室”之形误。即用火烘屋子。
塞向墐户:塞,堵塞。向,北窗。墐,用泥涂抹。因门用散木枝条编成,须用泥涂抹严密,才能挡住寒风。
改岁:指过年。
入此室处:处,居。据《汉书·食货志》说,古时乡中之民一即国人,春天则到田野庐中居住,以便生产;冬天则进“邑”中。此句所谓的“室”,当指邑中之室。
郁:郁李,味甜。薁:即山葡萄,可食用。
亨:即“烹”的本字。
葵:菜名,有冬葵、春葵、秋葵等(见《本草纲目》)。
介,祈求。
断壶:摘葫芦。断,摘断。壶,借为“瓠”,即葫芦,嫩时可食。
叔苴:叔,拾取。苴,麻子。一说,叔借为“菽”,菽苴即豆羹。或以为治麻。
采荼薪樗:此句是言以苦菜为菜,以樗木为薪柴。荼,苦菜。樗,即臭椿树,未干时烧有臭味。
食我农夫:食,养活。农夫,即奴隶。“我”与“农夫”为两种不同身份的人。“我”当是拥有奴隶的人,下文“嗟我农夫”与此同。
场圃:场,打谷场。圃,菜园。春夏耕种,秋天筑为场以堆放收获的谷物,所以叫“场圃”。
纳禾稼:此句言收谷入仓。纳,入。禾稼,泛指农作物。
黍稷重穋:黍,米黍,黄米。稷,谷子的一种。重,借为“穜”,先种后熟的农作物叫“穜”,后种先熟的农作物叫“穋”。
宫功:指修房屋之事。
于茅:取茅。于,取。茅,茅草。
索绹:搓绳。绹,绳子。
亟其乘屋:亟,急。其,语助。乘屋,当为覆盖房屋。
冲冲:凿冰之声。
凌阴:冰室。当是指纳食物于冰窖。
蚤:早,即清晨。一说当读为“爪”,通“抓”,即覆手取物之意。这里指从冰室中取食物。
献羔祭韭:指用羔羊和韭菜祭祀。
肃霜:指霜降之后,万物收敛,天地之气为之清肃(王先谦说)。
涤场:指农事完毕,打谷场已收拾干净。一说指天宇澄净,亦通。
朋酒斯飨:朋酒,两樽酒为朋。飨,这里指聚餐、会餐。
跻彼公堂:跻,登上。公堂,国公之堂。
称彼兕觥:称,举起。兕觥,兕角杯。
万寿无疆:互相祝寿之语。
?译文:
七月里大火逐渐向西降,
九月里上面分派做衣裳。
十一月寒风刮的呼呼响,
十二月寒气凛冽是严冬。
没有那外衣也没有短褂,
靠什么熬过寒冷的年终?
正月里扛着犁杖去翻土,
二月里拿着锄头去播种。
集合我们的妇女和孩子,
到那向阳的公田去送饭,
这景象让那田官最高兴。
七月里大火逐渐向西降,
九月里上面分派做衣裳。
春天的太阳温暖地照耀,
黄莺也开始婉转地歌唱。
姑娘们手腕上挎着深筐,
沿着那条小路曲折前往,
去寻找喂养幼蚕的嫩桑。
春季里的白天越来越长,
采集白蒿有众多的姑娘。
要出嫁的少女心怀悲伤,
将和公子结婚远离爹娘。
七月里大火向西降,
八月间割苇好时光。
三月份修整桑树枝,
用圆孔斧头方孔斨,
砍去那高枝不疯长,
拉弯那嫩枝好采桑。
伯劳啼叫到了七月,
八月份开始忙纺织。
染的布有黑又有黄,
深红的料子特鲜亮,
用它给公子做衣裳。
四月远志结了籽,
五月蝉声满树间。
八月开始收庄稼,
十月落叶飞满天。
十一月里行表貉,
猎取狐狸毛茸茸,
公子皮袄正好用。
十二月份大聚众,
继续打猎练武功。
打得小兽归自己,
大的猎物献国公。
五月蝈蝈地里跳,
六月天鸡振翅飞。
七月露宿在田野,
八月屋檐下面睡,
九月天凉进屋内,
十月蟋蟀床下鸣。
点火烘屋熏老鼠,
塞紧北窗泥门扉。
叹声我的妻和儿,
马上就要过年了,
进这屋里度岁尾。
六月里吃郁李野葡萄,
七月里秋葵和豆子煮。
八月打枣当粮食,
十月才能收稻谷。
稻米用来做春酒,
春酒祭祀求长寿。
七月还有瓜可吃,
八月摘下青葫芦。
九月地里拾麻籽,
采来苦菜砍臭椿,
养活我的众农夫。
九月筑平菜圃做谷场,
十月各种谷物入粮仓。
黍子稷子早晚熟,
谷子麻类豆麦藏。
唉,我手下的众农夫,
我的庄稼已入仓,
还要把屋修停当。
白天进山割茅草,
夜晚搓绳来盖房。
赶紧覆盖修屋顶,
接着开始春耕忙。
十二月凿冰嗵嗵响,
正月冰窖把食物藏。
二月食物冰窖中取,
献祭那韭菜和羔羊。
九月天气已干爽,
十月场圃一扫光。
两杯美酒来聚餐,
还有美味宰羔羊。
大家齐登国公堂,
举起兕角大酒杯,
祝一声万寿又无疆。
?赏析:
这是“风诗”中最长的一首,是豳人的“月令歌”,记录了围绕农事节令的广阔生活画面。
关于它的,古今岐说甚多。从诗中“我”、“尔”两种不同的人称,和“公子”、“田畯”、“农夫”的称谓,我们认为编者“我”当是农村公社中一位直接领导农民生产的小官。他编纂的目的是为了掌握节令,更好的领导社员生产。
诗篇通过对农村季节性生产劳动和动植物活动及生长情况的描写,展示出了古代农村生活的广阔画面,可以说是一幅真实生动的古田园风物图。
诗篇通过自然的叙述,揭示了农村公社末期,阶级剥削的残酷现实,反映了三种人截然不同的人生境遇。一种是“公子”,他们是高居于公社机构之上的贵族子弟。诗中对他们着墨不多,也没有从正面描写,只是从他们给农民带来的额外负担上(“我朱孔阳,为公子裳”,“取彼狐狸,为公子裘”),表明了他们是一伙游手好闲的纨绔子弟和寄生虫。另一种是农民,即“我”所代表的阶级。他们是农村公社中的主要生产力,生活很悲惨,冬天,他们住在经“穹窒熏鼠,塞向墐户”处理、方可过冬的破屋里,在寒风“凛冽”中,即使“无衣无褐”,也还得到河里去“凿冰”,到野外去“载缵武功”。一开春,便得到“南亩”——公田去,在田畯的监督下为公社耕作。 妇女们则提着筐子,顺着田间小路整理桑枝,采桑叶。他们从春到冬, 耕种、收获、蚕桑、绩织、狩猎,忙个不休。但劳动所得的成果,除有限的一点之外,大部分输入了姓“公”的腰包,为贵族们享受去了,自己只能吃些毛豆、胡芦之类。但他们的人身是比较自由的,因此在丰收之后, 还可以杀羊饮酒,到公堂里互相祝贺。在农民的下面,还有生活更为凄惨的“农夫”,诗中或呼之为“尔”,他们是公社的集体奴隶,所进行的都是无偿劳动。虽然公社的收入有瓜、豆、黍、稷等多种,而他们只能烧把柴火煮苦菜吃。他们在公社农官的驱使下,除从事农业劳动外,在冬天还得为“公”修理房屋,“昼尔于茅,宵尔索绹”,即使黑夜,也不能安休。
这首诗向人们展示了周代人们生活和生产的画面,我们自古以农立国,农业生产是根基,也是人们最基本的生存方式!整首诗读来,仿佛看到了三千多年前人们生活的广阔画面!
#我在岛屿读书#
#诗经#?
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。