
你的关注,是我们更新的动力!
Have any Western baby names cracked the top 100?
Some old-school Western monikers—like Levi, which holds the No. 7 slot in the top male names of 2024—continue to rise in popularity. There’s also Emmylou, a country version of Emma, which came in at No. 3 on Everymom’s list. BabyCenter has also seen Western names crack the top 100, according to Wahlberg.
“This trend is more popular for boys, but there are a handful of Western-themed girl names in the top 100 too,” she explains. “On the boys’ side, we have Colton, Walker, Jeremiah, Silas, Micah, Weston, Ezekiel, Josiah, Wyatt and Maverick. For girls, there’s Sadie, Lucy, Delilah, Abigail and Oakley.”
Western boy names
Western girl names
逐句精读解析 原文:
"Have any Western baby names cracked the top 100?"
翻译:有没有西式宝宝名字进入前100名?
解析:
中英思维差异: 英语中 "crack" 这个词可以用于表达“突破某个限制”,类似于“攻克难关”的感觉,而汉语更倾向于使用 “进入” 或 “打入” 来描述排名提升。
原文:
"Some old-school Western monikers—like Levi, which holds the No. 7 slot in the top male names of 2024—continue to rise in popularity."
翻译:一些老派的西式名字——比如 Levi,它在 2024 年最受欢迎的男孩名字中排名第 7——仍然持续上升。
解析:
中英思维差异: 英语表达排名时更具动态感,常用 "hold" 或 "secure" 表示某个名次,而汉语一般用 “位列” 或 “排名”。
原文:
"There’s also Emmylou, a country version of Emma, which came in at No. 3 on Everymom’s list."
翻译:还有 Emmylou,它是 Emma 的乡村风格版本,在 Everymom 榜单中排名第 3。
解析:
中英思维差异: 英语喜欢用"come in at" 来表示结果,带有“进入前几名”的动态感,而汉语可能更倾向于直接说 “排名第X”。
原文:
"BabyCenter has also seen Western names crack the top 100, according to Wahlberg."
翻译:据 Wahlberg 称,BabyCenter 也观察到西式名字进入了前100名。
解析:
中英思维差异: 英语中 “see” 经常用来表达 机构或平台“见证”某个趋势,汉语通常会说 “某平台发现…”。
原文:
"This trend is more popular for boys, but there are a handful of Western-themed girl names in the top 100 too," she explains.
翻译:这种趋势在男孩名字中更为流行,但在前 100 名中也有一些西式风格的女孩名字。
解析:
原文:
"On the boys’ side, we have Colton, Walker, Jeremiah, Silas, Micah, Weston, Ezekiel, Josiah, Wyatt and Maverick."
翻译:在男孩名字方面,我们有 Colton、Walker、Jeremiah、Silas、Micah、Weston、Ezekiel、Josiah、Wyatt 和 Maverick。
解析:
原文:
"For girls, there’s Sadie, Lucy, Delilah, Abigail and Oakley."
翻译:女孩名字方面,有 Sadie、Lucy、Delilah、Abigail 和 Oakley。
解析:
固定搭配总结
? "crack the top 100"(成功进入前100名)? "hold the No. X slot"(占据第X名)? "come in at No. X"(位列第X)? "a handful of"(少量的)? "on the boys' side" / "for girls"(在男孩/女孩方面)
总结
这篇文章的核心是 讨论西式宝宝名字的流行趋势,并介绍了一些流行的男孩和女孩名字。英语在描述排名时,喜欢使用 "crack the top 100"、"come in at No. X" 这样带有动态感的表达,而汉语通常更偏向于静态描述 “进入前100名”。此外,"hold the No. X slot" 这种表达强调 稳固的排名,更具结构化逻辑。学会这些固定搭配,有助于更自然地理解和使用英文表达趋势!?
恭喜你呀!!又读懂了一篇外刊,坚持就是智举!
等等!!!点赞+收藏+关注,干货全hold住!









