THE OLD LION

  年老的狮子

  A Lion, enfeebled by age and no longer able to procure food for himself by force, determined to do so by cunning.

  一头狮子因年老体衰,再也不能用武力为自己获取食物,于是决定用诡计来获取食物。

  Betaking himself to a cave, he lay down inside and feigned to be sick: and whenever any of the other animals entered to inquire after his health, he sprang upon them and devoured them.

  他来到一个山洞里,躺在里面假装生病:每当其他动物进来询问他的健康状况时,他就扑向它们,把它们吃掉。

  Many lost their lives in this way, till one day a Fox called at the cave, and, having a suspicion of the truth, addressed the Lion from outside instead of going in, and asked him how he did.

  许多动物就这样失去了生命,直到有一天,一只狐狸来到山洞,怀疑事情的真相,没有进去,而是在外面问狮子身体怎么样。

  He replied that he was in a very bad way: “But,” said he, “why do you stand outside

  他回答说他的情况很糟糕:“但是,” 他说,“你为什么站在外面?

  Pray come in.”

  请进来吧。”

  “I should have done so,” answered the Fox, “if I hadn’t noticed that all the footprints point towards the cave and none the other way.”

  “我本来会进去的,” 狐狸回答说,“如果我没有注意到所有的脚印都指向山洞,而没有一个指向外面的话。”